緊急應變級別 — 病人與訪客注意事項

因應「2019冠狀病毒病」的出現,香港特區政府已啟動「緊急應變級別」。

港怡醫院的24小時門診及急症室和專科門診提供「鼻咽拭子測試」及「深喉唾液測試」2019冠狀病毒測試予有臨床需要的病人。為支持政府的「加強化驗室監察計劃」,本院同時會為有臨床症狀的病人安排進行衞生署的2019冠狀病毒深喉唾液樣本測試。

醫院將遵從衞生防護中心指引向中心呈報所有懷疑個案,並將有關病人轉送至醫院管理局轄下的指定醫院接受進一步臨床治理。

如 閣下計劃到訪港怡醫院,請參閱注意事項。 

In response to the emergence of “Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)”, the Hong Kong Government has activated the Emergency Response Level

Gleneagles provides nasopharyngeal swab and deep throat saliva screening tests for COVID-19 at our 24-hour Outpatient & Emergency Department and Specialist Outpatient Clinics for patients who are clinically indicated. In support of the government’s Enhanced Laboratory Surveillance Programme, we also arrange the Department of Health's COVID-19 tests for patients with clinical needs.

As per the Centre for Health Protection's (CHP) instructions, all suspected cases will be reported to the CHP and patients will be transferred to designated public hospitals for further clinical management.

Kindly refer to these notes if you plan to make a visit to our hospital.

病人與訪客注意事項 Notes to patients and visitors

  • 醫院僅開放地下正門以及24小時門診及急症室的入口作進出醫院之用途。其他所有出入口均已關閉。
    Only the main entrance on ground floor and the entrance at 24-hour Outpatient and Emergency Department are open for access. All other entrances and exits are closed.
        
  • 如經停車場進入醫院,只限使用一個位於A座大樓的指定入口。
    Access from carpark is limited to one entrance at Tower A only.
       
  • 所有進入醫院的人士須於指定入口接受體溫檢測。
    All persons entering the hospital are required to receive temperature screening at the designated entrances.
      
  • 所有進入醫院的人士須提供外遊紀錄及聯絡資料以便於需要時追踪密切接觸者。
    All persons entering the hospital are required to provide travel history and contact information for contact tracing purpose when necessary.
         
  • 根據衞生防護中心指引,若病人出現符合呈報準則情況,醫院將向衞生防護中心呈報相關個案,並將有關病人轉移到醫院管理局轄下的指定醫院接受進一步臨床治理。
    According to Centre of Health Protection’s (CHP) instruction, patients who fulfill the reporting criteria will be reported to the CHP and patients will be transferred to the designated hospitals under the Hospital Authority for further clinical management.
      
  • 如 閣下有發燒或呼吸道感染症狀, 並曾於病發前十四天內到訪過出現 2019冠狀病毒病活躍社區傳播的地區* ,或曾接觸懷疑或確診個案,請即到醫院管理局轄下醫院求診。 
    *請瀏覽衞生防護中心網站所上載出現活躍社區傳播之地區的名單。 
    If you have fever or respiratory symptoms, and visited a location with active community transmission of COVID-19* 14 days before onset of the symptoms, or have been in contact with suspected or confirmed cases, please visit a Hospital Authority hospital directly for medical consultation.
    *Please refer to the list of places with active community transmission from the webpage of Centre for Health Protection.     
       
  • 過去十四天內曾往出現 2019冠狀病毒病活躍社區傳播的地區* 的人士不應到訪醫院,並應遵照政府的相關檢疫安排。
     *請瀏覽衞生防護中心網站所上載出現活躍社區傳播之地區的名單。
    All persons who have travelled to a location with active community transmission of COVID-19* in the past 14 days should not visit the hospital and follow Government's relevant quarantine arrangements.
    *Please refer to the list of places with active community transmission from the webpage of Centre for Health Protection.  
      
  • 探訪時段:上午十時至中午十二時 及 下午六時至八時
    Visiting hours : 10:00 - 12:00 ; 18:00 – 20:00
      
  • 探訪限制: 每次兩位訪客
    Visit limit: 2 persons at a time
        
  • 建議患病人士、12歲以下兒童和孕婦不要到訪醫院。
    Sick persons, children under 12 years of age, and pregnant women are not recommended to visit the hospital.
        
  • 請保持良好個人和手部衛生。
    Maintain good personal and hand hygiene practices.
       
  • 在訪院期間請戴上外科口罩。
    Wear a surgical mask when you are in the hospital.